índex - bibliografia

dilluns, 12 de maig de 2008

A boca de fosc

Variants i sinònims:
  • A boca de fosc (DIÀFORA 1982) - (MIGJORN 2009)
  • A boca de nit (MIGJORN 2009)
  • A boca nit (POMARES 1997)
  • A boqueta de nit (Val.) (MIGJORN 2009)
  • A entrada de fosc (MIGJORN 2009)
  • A hora baixa (MIGJORN 2009)
  • A hora foscant (MIGJORN 2009)
  • A la caiguda del sol (Val. i estàndard) (MIGJORN 2009)
  • A la poca nit (Val.) (MIGJORN 2009)
  • A poca nit (Val.) (MIGJORN 2009)
  • A poqueta nit (MIGJORN 2009)
  • Al capvespre (MIGJORN 2009)
  • Al vespre (MIGJORN 2009)
  • A boca de noche (MIGJORN 2009)
  • Ala caída del sol (MIGJORN 2009)
  • Al anochecer (BALBASTRE 1977) (MIGJORN 2009)
  • Entre dos luces (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982)
Explicació:
  • Quan es comença a fer fosc (POMARES 1997).
  • Aquesta locució, tal com avui la coneixem, és una deformació de la més antiga i ja no usada a boca de nit que amb l'ús continuat es va transformar en a poca nit, segurament perquè a boca de va perdre el seu significat de 'a l'entrada de' i la gent va pensar que el que s'havia de dir era a poca nit perquè encara no era molt de nit. Se sol usar en diminutiu: a poqueta nit (MIGJORN 2009).
Nota:
  • Farnés (1992) també recull el refrany A boca de fosc, les noies a casa.
  • A Vilavella i a Nules Eugeni Reig diu haver sentit el següent refrany: Si el Puntal a poca nit du capell, | pica espart i fes cordell (MIGJORN 2009)
Font:
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
  • Migjorn (2009): Llista al Google Groups adreçada a professionals, estudiants i gent preocupada per la nostra llengua, el català.