- Semblar el mercat de Calaf (AMADES 1951) - (AMADES 1951a) - (VINYETS 1990) - (GARCIA SALINES 1994)
- Semblar un mercat de Calaf (BOSCH 1928)
- Ser (o semblar) el mercat de Calaf (POMARES 1997)
- Ser el mercat de Calaf
Explicació:
- Segons la llegenda, un dia d'hivern cru i de boira gebradora, anaven quedant les paraules eixides de boca dels contractants gelades i sostingudes en l'aire, fins que un raig de sol les desgelà iquan van caure es van sentir una gran confusió de veus (BOSCH 1928).
- Per a pintar el desordre, la desorganització, el desacord. La ciutat de Calaf està situada en un planell excessivament fred. Durant un dels seus mercats es van gelar les paraules pel fred. Quan es van descongelar totes de cop el brogit i guirigall que es va formar fou immens i ningú no entenia res (AMADES 1951a).
- Ésser un lloc on dominen la desorganització i el desacord (GARCIA SALINES 1994).
- Confusió de molts que parlen alhora (POMARES 1997)
- Lloc molt desendreçat o en què hi ha molt de soroll o de confusió (POMARES 1997).
Font: Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.