índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris soroll. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris soroll. Mostrar tots els missatges

divendres, 18 d’abril del 2008

Amagar l'ou

Variants i sinònims:

  • A la quieta (ESPUNYES 2007)
  • A la callada (BALBASTRE 1977) - (PERRAMON 1979) - (DIÀFORA 1982) - (ESPUNYES 2007)
  • Amagar l'ou (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (CORREIG-CUGAT-RIUS 1984) - (ABRIL 1996) - (POMARES 1997)
  • Anar a la seva (o per les seves) (ESPUNYES 2007)
  • Calladament (PERRAMON 1979)
  • Fer el dissimulat (ESPUNYES 2007)
  • Fer la nyeu-nyeu (ESPUNYES 2007)
  • Per sota mà (ESPUNYES 2007)
  • Secretament (PERRAMON 1979)
  • Sense fer soroll (ESPUNYES 2007)
  • Tot callandet (ESTEVE-BELVITGES-JUGLÀ 1803)
Equivalents:
  • A la chita callando [ES] (BALBASTRE 1977) - (ESPUNYES 2007)
  • Calla callando [ES] (ESTEVE-BELVITGES-JUGLÀ 1803)
  • Calladamente [ES] (DIÀFORA 1982)
  • Darle camelo (a alguien) (ABRIL 1996)
  • Dársela (a uno) con queso [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (ABRIL 1996)
  • Guardar la cara [ES] (BALBASTRE 1977)
  • Ir a lo suyo (o a la suya) [ES] (ESPUNYES 2007)
Explicació:
  • Ocultament, amb dissimulo (ESTEVE-BELVITGES-JUGLÀ 1803)
  • Calladament, secretament (PERRAMON 1979).
  • Dissimular amb intenció d'enganyar (ABRIL 1996)
  • Enganyar (POMARES 1997).
  • No dir tota la veritat (POMARES 1997).
Font:
  • Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I. Barcelona, 1803.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
  • Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
  • Josep Espunyes i Esteve (2007): Dites, locucions i frases fetes. Barcelona: Ed. Proa. Col. «Les Eines, 49».