índex - bibliografia

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris orri. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris orri. Mostrar tots els missatges

dissabte, 10 de maig del 2008

A balquena

Variants i sinònims:
  • A balquena (FERRET 1968) - (BALBASTRE 1977) - (PERRAMON 1979) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 19789) - (DLC 1993) - (BROMERA-IIFV 1995)
  • A betzef (Mallorca) (VENY 1993) - (BROMERA-IIFV 1995)
  • A bondó (BROMERA-IIFV 1995)
  • A cabassades (BROMERA-IIFV 1995)
  • A cabassos (BALBASTRE 1977) - (CORREIG-CUGAT-RIUS 1984) - (MIRAVITLLES 1989) - (BROMERA-IIFV 1995) - (ESPUNYES 2007)
  • A carretades (BROMERA-IIFV 1995) - (ESPUNYES 2007)
  • A desdir (BALBASTRE 1977) - (MIRAVITLLES 1989) - (ESPUNYES 2007)
  • A dojo (FERRER 1839) - (SERRA I BOLDÚ 1922) - (FERRET 1968) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989) - (BROMERA-IIFV 1995) - (ESPUNYES 2007)
  • A doll (FERRET 1968) - (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989) - (BROMERA-IIFV 1995)
  • A dolls (PERRAMON 1979) - (MIRAVITLLES 1989) - (BROMERA-IIFV 1995)
  • A gavadals (BROMERA-IIFV 1995) - (ESPUNYES 2007)
  • A grapats (BROMERA-IIFV 1995) - (ESPUNYES 2007)
  • A la baldor (ESPUNYES 2007)
  • A mans plenes (ESPUNYES 2007)
  • A manta (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (BROMERA-IIFV 1995) - (MORET 1995)
  • A mostes (ESPUNYES 2007)
  • A palades (BALBASTRE 1977) - (PERRAMON 1979) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989) -
  • A panistres (ESPUNYES 2007)
  • A pler (MIRAVITLLES 1989)
  • A puntades de peu (ESPUNYES 2007)
  • A raig (MIRAVITLLES 1989)
  • A tentipotenti (MIRAVITLLES 1989)
  • A trompons (MIRAVITLLES 1989) - (ESPUNYES 2007)
  • Amb abundor
  • En abundància (PERRAMON 1979) - (DLC 1993)
  • En abundor (FERRET 1968)
  • En orri (MIRAVITLLES 1989)
  • Estar-ne ple (ESPUNYES 2007)
  • Haver-hi mig món (ESPUNYES 2007)
  • Haver-n'hi qui-sap-los (ESPUNYES 2007)
  • Haver-n'hi més que formigues (o més que mosques, o més que un foc no en cremaria, o més que un frare no en beneiria) (ESPUNYES 2007)
  • Haver-n'hi per a donar i per a vendre (o per al pare i la mare) (ESPUNYES 2007)
  • Haver-n'hi un bé de Déu (o un eixam, o un fotral, o un fotimer, o un reguitzell, o un requetè, o un sac, o un faraó, o una munió, o una rècua) (ESPUNYES 2007)
  • Haver-n'hi una pesta (ESPUNYES 2007)
  • No en vulgueu més (ESPUNYES 2007)
  • No tenir ni fi ni compte (ESPUNYES 2007)
  • Pel broc gros (MIRAVITLLES 1989)
  • Profusament (FERRET 1968)
  • Ser la bóta de sant Ferriol, que n'hi surt tant com se'n vol (ESPUNYES 2007)
  • Ser la llonganissa de la tia Porrera (ESPUNYES 2007)
  • Una mà de (ESPUNYES 2007)
  • Un pet de (ESPUNYES 2007)
  • Un ramat de (ESPUNYES 2007)
  • Un sens fi de (ESPUNYES 2007)
  • Una infinitat de (ESPUNYES 2007)
Equivalents:
  • A boca de costal [ES] (FERRER 1839)
  • A carretadas [ES] (BALBASTRE 1977)
  • A chorro [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989)
  • A espuertas [ES] (BALBASTRE 1977)
  • A gogó [ES] (BALBASTRE 1977) - (MIRAVITLLES 1989)
  • A granel [ES] (BALBASTRE 1977) - (MIRAVITLLES 1989)
  • A manojos [ES] (FERRER 1839)
  • A manos llenas [ES] (BALBASTRE 1977)
  • A manta [ES] (FERRER 1839)
  • A patadas [ES] (BALBASTRE 1977) - (MIRAVITLLES 1989) - (ESPUNYES 2007)
  • A pico de jarro [ES] (BALBASTRE 1977)
  • A pote [ES] (FERRER 1939)
  • A porrillo [ES] (FERRER 1839) - (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (ESPUNYES 2007)
  • A punta de pala [ES] (ESPUNYES 2007)
  • A tutiplén [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989) - (ESPUNYES 2007)
  • Colmadamente [ES] (FERRER 1839)
  • En abundancia [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982) - (MIRAVITLLES 1989)
  • Infinidad de [ES] (ESPUNYES 2007)
  • Largo [ES] (FERRER 1839)
  • Largo y tendido [ES] (FERRER 1839)
  • Muchas [ES] (DIÀFORA 1982)
  • Un mogollón de [ES] (ESPUNYES 2007)
  • Un sinfín de [ES] (ESPUNYES 2007)
Parèmia segons la font original: Á pote | Á Manojos | Á manta | Á porrillo | Á boca de costal | Colmadamente | Largo | Largo y tendido (FERRER 1839)

Explicació:

  • En gran abundància (MIRAVITLLES 1989).
  • En abundància (PERRAMON 1979) - (DLC 1993) - (BROMERA-IIFV 2005) - (MORET 1995).
Localització:
  • La locució adverbial 'A betzef' és pròpia de Mallorca (VENY 1993).
  • L'expressió 'Ser la llonganissa de la tia Porrera' és dita a Oliana (ESPUNYES 2007).
Nota: En un comentari anònim sota l'article corresponent a "A manta", he vist que ambdues entrades anaven relacionades i he mogut cap aquí les informacions que hi havia. Reprodueixo aquí també els dos comentaris, perquè no es perdin.

L'autor anònim m'aporta informació d'equivalents i sinònims de la Gramàtica valenciana publicada per Bromera i l'Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana l'any 1995 (BROMERA-IIFV 1995).
Font:
  • Fra Magí Ferrer (1839): Diccionario catalán-castellano. Barcelona: Imprenta y Librería de Pablo Riera.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
  • Joan Miravitlles (1989): Diccionari general de barbarismes i altres incorreccions. Barcelona: Editorial Claret. Col·lecció «Pompeu Fabra», núm. 10.
  • Josep Espunyes i Esteve (2007): Dites, locucions i frases fetes. Barcelona: Ed. Proa. Col. «Les Eines, 49».