Recopilació, des de molt diverses fonts, de locucions i dites catalanes amb els equivalents en castellà. També inclou les variants i l'explicació del què significa cada dita. A cura de Víctor Pàmies i Riudor.
dissabte, 12 de juliol del 2008
A estones
Variants i sinònims:
A estonades (PERRAMON 1979)
A estones (BALBASTRE 1977) - (PERRAMON 1979)
De tant en tant (PERRAMON 1979)
Equivalents:
A ratos [ES] (BALBASTRE 1977)
De rato en rato [ES] (BALBASTRE 1977)
Font: Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
*trancs i brancs-barrancs (a~) / a empentes i rodolons / a espentes i redolons / a trossos i (a) mossos / a trossos i embostes R / a estones i embostes R / ací caic i allà m’alci (de manera irregular, sense atenció, sense cura) | a trossos i (a) mossos / a trossos i embostes R / a estones i embostes R / amb punts i amb hores (a estones, sense continuïtat)
*trancs i brancs-barrancs (a~) / a empentes i rodolons / a espentes i redolons / a trossos i (a) mossos / a trossos i embostes R / a estones i embostes R / ací caic i allà m’alci (de manera irregular, sense atenció, sense cura) | a trossos i (a) mossos / a trossos i embostes R / a estones i embostes R / amb punts i amb hores (a estones, sense continuïtat)
ResponElimina